Autorka: Barbora Brožová
Fudžoši je japonský výraz, který referuje k ženským čtenářkám či divačkám, které mají hlavní zájem v žánrech boys‘ love či jaoi. Žánry boys‘ love a jaoi jsou rozdílné, ale na Západě mohou být často zaměňovány. Velmi zjednodušeně bychom mohli žánr jaoi označit jako subžánr boys‘ love. Boys‘ love příběh by měl být založený na vztahu muž-muž bez předchozí inspirace jakýmkoli jiným dílem. Jaoi vzniknuvší z žánru šódžo tento původní žánr obohacuje „o vztahy mezi androgynními muži“. Čtenářky tak zajímají příběhy s homosexuální tématikou a to nejen ty, které byly již svým původním příběhem zaměřeny homosexuálně, ale i ty, které v sobě původně měly heterosexuální vztahy. Obecně mají čtenářky zájem o tématiku romantických příběhů založených na vztahu muž-muž bez ohledu na to, jestli je to komiks, román či televizní pořad.
Název fudžoši je jakási forma slovní hříčky, ve které se označení zapisuje znaky 腐女子[fudžoši]. V přesném překladu znamená „zkažená žena“ a jedná se o sebe ponižující termín. Foneticky, ale s jiným zápisem, existuje i slovo fudžoši ve významu „žena/dáma“ 婦女子[fudžoši]. Jde tak o hru se slovy, která má vymezit ženu zkaženou a ženu normální. Výraz se používá běžně mezi otaku komunitou. Existuje však i výraz fudanši, který je naopak spojován s muži, kteří mají zájem o tvorbu spojenou s fudžoši tématikou. Termín fudžoši není omezen pouze na Japonsko, ale je rozšířený i na Západě. Může být spojován se stereotypními představami, ostatně již samotný význam výrazu evokuje, že označení není přímo pozitivního rázu.
« Back to Glossary Index